Pratite nas

Izdvojeno

Šta znači “Bajrambarećola”: BAJRAMSKE ČESTITKE NA STRANIM JEZICIMA

Published

on

BAJRAMSKE ČESTITKE NA STRANIM JEZICIMA

Muslimani širom svijeta danas obilježavaju jedan od dva najvaće praznika – Kurban bajram. Bajram se kod muslimana čestita riječima “Bajram šerif mubarek olsun” što u prevodu znači “Neka je plemeniti Bajram blagoslovljen”. Česta čestitka je i Bajram barećula/barećula.

Edi mubarek

Eid mubarak najčešća je čestitka koja se koristi diljem svijeta (Rusi, naprimjer, kažu – Id Mubarak). Eid je arapska riječ za praznik – Ramazanski bajram zove se Eid ul Fitr, što znači Gozba prekida posta, dok Eid al Adha (Kurban-bajram) znači Festival žrtve.

Pa ćete na engleskom, njemačkom, italijanskom, španskom čestitati upravo tim riječima – Eid Mubarak – s tim što se na njemačkom Bajram kaže Zuckerfest. Na danskom se bajram čestita riječima – Gelukkige Suikerfeest.

Na francuskom se kaže Aïd Moubarak ili Aïd Mabrouk, na grčkom se isto izgovara, a piše Eid μουμπάρακ. Na švedskom se kaže Glad Eid, na finskom Hyvää Eidiä.

Ovo su čestitke na još nekim jezicima:

Afganistan
Akhtar de nekmregha sha = Sretan Bajram

Albanija
Gëzuar bajramin = Sretan Bajram

Arapski svijet
Eid Saeed – Sretan Bajram
Kul ‘aam wa antum bi-khayr = Neka te svake godine sretnem u dobrom zdravlju
Eid Mubarak lakum wa-li-‘a’ilatakum = Sretan Bajram tebi i tvojoj familiji
Atamanna lakum Eid sa‘id jiddan! Litakun kul a‘malakum al-khayyira maqbula ‘ind Allah = Želim ti vrlo sretan Bajram i neka sva tvoja dobra djela usliši Bog
Aad Eiduk ili Aad Eidukum = Neka se Bajram vrati (ponovo i ponovo)
Taqabalallahu minna wa minkum = Neka Allah usliši i tvoja i moja dobra djela (rečenica koju su koristili sljedbenici poslanika Muhameda)

Bangladeš
Eider shubheccha = Bajramski pozdravi

Kina
开斋节快乐/Kāizhāi jié kuàilè = Sretan Bajram

Gana
Ni ti yuun’ palli = Sretna nova sezona Bajrama

Iran
Eid muborak shaved = Sretan Bajram

Kurdi
Cejna we pîroz be = Sretan Bajram
Malezija, Indonezija, Bruneji i Singapur
Selamat Hari Raya = Sretan Bajram

Turska
Bayramınız kutlu olsun = Neka je sretan Bajram
Iyi Bayramlar = Neka praznik bude dobar
Bayramınız mübarek olsun = Blagoslovljen praznik

Sretan i tebi

Kako odgovoriti?
S druge strane, najčešći odgovor na čestitku jeste fraza Khair Mubarak, što znači također i tebi/vama ili neka je dobro tebi/vama.

Također se može odgovoriti JazakAllah Khair, što, kad se prevodi doslovno, znači Neka te Allah nagradi dobrom (danas se često koristi i kao obično ‘hvala’).
Možete reći i Eid Saeed Lakum ‘Aydaan, što otprilike znači Neka je sretan Bajram i tebi/vama. (Naj portal)

Izdvojeno

Potresna scena na sahrani Lijama Pejna: Uplakani Sajmon Kauel grlio neutješne roditelje

Published

on

Sajmon Kauel; Foto: EPA-EFE/MIKE NELSON

Sajmon Kauel se “slomio” dok je grlio roditelje Lijama Pejna na sahrani pjevača.

Kauel je svojevremeno otkrio Pejnov talenat i omogućio mu da kroz “X factor” postane dio One Direction benda i ostvari muzičke snove.

Na krilima opijata

Nažalost, popularnost i slava su mu kasnije život pretvorili u pakao, na krilima opijata i alkohola.

Uplakani Sajmon je odmah po dolasku na sahranu zagrlio Lijamovog oca Džefa, dok je on držao ruku oko pjevačeve majke Karen.

Potresna scena je obišla svijet.

Kauel (65) je igrao ključnu ulogu u Pejnovom profesionalnom životu.

Uspomena na tebe

Ubrzo nakon što je Pejn umro 16. oktobra u Buenos Ajresu, nakon pada sa balkona na trećem spratu hotela, Sajmon je napisao na Instagramu da osjeća prazninu.

– Svaka suza koju sam prolio je uspomena na tebe – napisao je Kauel.

Ipak, milioni širom svijeta optužuju Kauela da je prerano “ubacio” Pejna u surovi svijet muzičke industrije, te da je zbog toga izgubio život.

Rezultati obdukcije Lijama Pejna otkrili jezivu istinu o smrti pjevača

Nastavi čitati

Preporučujemo

Trending