Pratite nas

Zanimljivosti

Najsmiješnije uvrede: TOLIKO SI RUŽAN DA SI RASPLAKAO LUK!

Published

on

Svaka zemlja je razvila jedinstvenu paletu psovki i uvreda koje je izdvajaju od ostalih. Kako prevođenje sa stranih jezika često može dovesti do prilično bizarnih prevoda, besmislenost posebno dolazi do izražaja u svijetu psovki.

Kina: “Er bai vu.”
U prevodu: 250. Na prvi pogled običan broj, ali nije. Antička kineska valuta diao sastoji se od 250 novčića, a ovim izrazom osoba zapravo pokušava sagovorniku da kaže da ima četvrtinu mozga.

Engleska: “She’s got a face like a bag full of spanners.”
U prevodu: “Lice joj je kao vreća puna francuskih ključeva.”

Švedska: “Ga och dra nagot gammalt over dig.“
U prevodu: “Idi i sakrij se iza nečeg starog!”, upućuje se nekome ko je rekao ili uradio nešto glupo – poručuje mu se da stavi ćebe na glavu kako bi izgledao još smješnije.

Španija: “Eres tan feo que hiciste llorar a na cebolla!”
U prevodu: “Toliko si ružan da si rasplakao luk.”

Kina: “Seh tau suu ngan.”
U prevodu: “Zmijska glava, oči pacova”, dvije životinje poznate po nelojalnosti i odsustvu morala.

Irska: “As thick as manure and only half as useful.”
U prevodu: “Gust kao đubrivo, a samo upola manje koristan.” Ova izreka ukazuje na to da je neko ne samo glup kao đubrivo, već i da vrijedi upola manje od

Francuska: “Parler francais comme une vache espagnole.”
U prevodu: “Govori francuski kao španska krava.” Opaska koja je najčešće upućena turistima.

Australija: “Ranga.”
U prevodu: “Orangutan”, podrugljivi naziv za riđokose osobe. (Naj portal)

Zanimljivosti

Šumaherov dečko: Ralfova bivša žena znala je za nas, rekao sam joj da spavamo

Published

on

Šumaherov dečko: Ralfova bivša žena znala je za nas, rekao sam joj da spavamo

Bivši vozač Formule 1 i brat legendarnog Michaela, Ralf Schumacher, prije dva mjeseca izazvao je veliku pažnju kad je objavio da je homoseksualac.

15 godina mlađi partner

Na društvenim mrežama objavio je fotografiju s 15 godina mlađim partnerom Etienneom Bousquet-Cassagneom i priznao da je dvije godine s njim u vezi. Uslijedilo je puno pozitivnih reakcija na autanje, među ostalima, i ona njegovog sina Davida.

No sada se oglasila Ralfova bivša supruga Cora, s kojom ima spomenutog sina, a bili su u braku 14 godina, do 2015. Njih dvoje su nakon razvoda ostali u sjajnim odnosima. Ali Cora sada u intervjuu za Spiegel tvrdi da se osjeća prevareno.

Govori kako nije znala da joj bivši muž ima dečka niti da je homoseksualac iako se, kako ističe, o tome pričalo još dok je bio u Formuli:

– Voljela bih da je Ralf bio otvoreniji prema meni ili da me na neki način uključio u tu odluku. To bi bilo poštovanje prema meni.

Tokom njegove karijere bilo je puno priča i često sam ga pitala je li što od toga istina. Uvijek je sve negirao govoreći mi da umišljam. Čak mi je savjetovao da potražim stručnu pomoć. I onda kad je objavio da je homoseksualac, zaista sam se osjećala izdano, kao da me pogodio nožem. Teške objave poput ovih uvijek utječu na ljude oko vas, uključujući bivšu suprugu s kojom imate dijete. Osjećam se kao da sam potratila najbolje godine svog života. Često se pitam je li ikad bio potpuno iskren prema meni.

Mi smo par

Na ovo je odlučio reagirati Schumacherov dečko. Bousquet-Cassagne je u prvom javnom istupu u intervjuu za RTL rekao: “Razočaran sam Corinim izjavama. Mislio sam da imamo dobar odnos s njom zato što smo se Ralf i ja ranije našli s njom.

– Ona me pitala spavamo li nas dvojica zajedno, a ja sam joj odgovorio: ‘Naravno, da. Mi smo zajedno, mi smo par.’ Ona je reagirala tako da joj je bilo drago zbog nas i to je bilo super. Proveli smo divnu sedmicu s Corom. Zato sam razočaran onim što sada govori.

 

Nastavi čitati

Preporučujemo

Trending